(주)월시스 영상월드

영상월드 (주)월시스 영상월드

영상번역 HOME > SERVICE > 영상번역

영상번역

영상물 번역의 경우, 번역이 완료된 후, 문서가 어떠한 곳에 사용되느냐에 따라서 번역의 방향과 방법이 달라집니다.
단순히 영상물의 내용이 무엇인지 내용 파악만을 위한 경우에는 일반적인 영상번역을 진행하셔도 무방합니다.
그러나, 해외 홍보자료를 국내에서 사용하실 예정이라거나, 국내 홍보자료를 번역하여 해외에 사용하실 경우에는 단순한 일반 번역이 아닌 로컬라이징 / 현지화 번역 작업이 필요합니다.
시나리오, 스토리보드, 시놉시스 및 영상물 제작을 위한 내레이션 용 스크립트 등의 번역문서도 반드시 일정 부분의 의역이 필요하며, 정도에 따라 로컬라이징을 병행하여 번역하는 것이 좋습니다.
영상물에 있어서는 번역뿐만이 아닌 다양한 부수적인 영상 편집 작업이 추가적으로 요구되는 경우가 많습니다.
저희 ㈜월시스 영상월드의 원스톱 영상번역 서비스를 이용하시면, 영상번역, 성우 섭외, 성우 보이스 녹음, 영상편집(자막 제거, 자막 수정, 자막 삽입, 배경음악 삽입 및 변경, 성우 보이스 교체) 등 을 한 번에 해결하실 수 있습니다.

 성우 섭외 : 국내외 남, 여 성우 섭외가 가능합니다.
 보이스 녹음 : 요청하시는 경우에 따라 보이스 녹음 후 파일만 전송해 드리는 것도 가능하며, 고객이 지정하시는 녹음실 혹은 회사로 성우가 직접 방문하는 서비스도 가능합니다.
 영상 편집 : 영상 촬영 및 편집 등 영상 제작 전문가의 자막 제거, 자막 수정, 자막 삽입, 배경음악 삽입 및 변경, 성우 보이스 교체 등 원하시는 영상편집의 모든 업무의 수행이 가능합니다.

번역부터 영상편집까지 한 번에 의뢰하시면 비용 절감 및 절차의 간소화로 인하여 작업의 오류 및 소요 일정을 줄일 수 있으며,
빠른 피드백과 진행 작업 간의 상호 빠른 호환성으로 인하여 보다 더 질 좋은 결과물을 보다 더 빠르게 받아보실 수 있습니다.
video

footer